İyi günler oluşturulan döküman bu gün ne zaman yayınlanır acaba sabırsızlıkla bekliyoruz 🙂

Merhaba. Bugün Küçükçekmece nüfus müdürlüğünden doğum tarihini değiştirdim. Bizden ilk önce noter onaylı doğum belgesinin çevirisini istediler onunla gittik ama önceki adınız kayıtlarda yok dediler ve bizden isim denklikteki pasaportun ( göçmen kağıdının) noter onaylısını istediler. Gidip onun çevirisini yaptırıp noter onayına beraber baş vurduk ve bu evraklarla düzeltiler. Ayrıca doğum belgesinin orjinalini de aldılar.

    Arkadaslar Merhaba,

    Vatandaslik icin gerekli belgeler bu aksam mi paylasilacak forumda?

    merhaba, bugün tarafınızca düzenlenen başvuru dökümanı yayınlanacaktı. son durum nedir ? ne zaman yayınlanır ?

    pseudos Merhaba, 1 tane apostilli orjinal doğum belgesini çevirttirdiler ve orjinaliyle birlikte aldılar, 1 tane orjinal doğum belgesi ve 1 tane çevrilmiş doğum belgesi aldılar doğru mu?

      Okanalbayrak valla bu güzide Kuzey Makedonya konsoloslugu hala dil bilme zorunlulugu ve once orada dogan gocmen vatandaslik alacak sonrasinda cocuklar seklinde israrciysa artik gonul koyacagim kendilerine 🙂

        muratssonmez doğum belgesi çevirisine 150 TL noter onayına 126 TL ve isim denklikteki pasaport çevirisine 100 TL ( ona indirim yaptı çevirmen) ve noter onayına da 126 TL

        Benim babaannemin isim denklik belgesi ekinde serbest göçmen vizesi var ve orda hiçbir şekilde yardım almacayağıma taahhüt ederim ibaresi imzası var. Vatabdaşlığa engel bir durum değil dimi

          pseudos İsim Denklik belgesini nasıl çeviriyorlar ki? Sonuç olarak göçmen pasaportu zamanında fotokopi gibi bir şeyle çekilip arşive kaydedilmiş? Yanlış biliyorsam düzeltin.

            Arkadaşlar Radovishten olan arkadaşlar var mı? Olan varsa yazabilir mi beni etiketleyip?Ya da bu yakınlarda Kuzey Makedonyaya gidecek olan uçakla ya da araba ile?

            emirkan Türkiye’de İsim Denklik Belgesinin bazı durumlarda Türkçe’ye çevrilmesini isteyebilirler ilgili yasayı göstermek veya başka nüfus müdürlüğüne gitmek daha mantıklı olur. Çoğu nüfus müdürlüğünün haberi yok.
            Makedonya konsolosluğu da isim Denklik belgesinin ön Türkçe Ekini Makedoncaya çevrilmesi istiyor.
            Kısır döngü 😁