Manastirli CrnaGora Rica ederim. Gidip alirsaniz hem ata topraklarini gormus olursunuz. Gitmeden önce ikametinin oldugu nüfus mudurlugunden dogum belgesini alacagin kisinin isim denkligini alman gerekiyor.
CrnaGora Manastirli size gönderdiğim belge isim denklik yerine geçmiyor muydu? Çünkü nüfus müdürlüğüne gittiğim zamanda bu denklik belgesi vs dedi acaba ben mi yanlış anladım olayı
Manastirli CrnaGora Evet o belge isim denklik belgesinin eki. Siz bu belgeyi Türkiye’de apostil yaptırıp öyle gidin. Orada apostil yok sorunu ile uğraşmayın.
Hkaymakcalan gurcan Gürcan Bey Merhaba, Adım Hakan, Annem 1956 yılında Üsküpden türkiye ailesi gelmiş, Nüfus müd. İsim denklik belgesini aldım, yakın zamanda Üsküp’den Doğum belgesinide aldık, iki evrak arasında hem isminde, hem kızlık soyadı(Selamet) ve doğum tarihinde farklılık mevcut, Asliye mahkemesine başvurmamız gerekiyormu? gerekiyorsa farklı olan herşeyin değişmesimi gerekiyor(mevcut şuandaki tün kimlik bilgileri deşimmesimi gerekiyor) Hem isim Denklik Belgesini hemde Üsküp den almış olduğumuz doğum belgesini paylaşıyorum, yorum bilginizi rica ediyorum. Şimdiden Teşekkürler
gurcan Hkaymakcalan formda dilekçe örneği var. Doğum yeri skopje yapılacak Doğum tarihi de izvod ile aynı olacak. Başka bir şey yapmanıza gerek yok. En son da işlemler bitince isim denklik yapılarak hazır hale geleceksiniz
Serkan_35 gurcan gürcan bey merhaba izvod belgem bu hafta geldi tercüme yaptiracakken karşıma dede adı burada Recep iken izvod ta rexep babane adı hacere iken izvod cevirisinde hacıra olarak çıkıyor. Çevirmen bunların türk buradaki kimlik bilgilerindeki şeklinde Recep ve hacere olarak yazalım diyor. Sizce nasıl bir yol izlemeliyim
Hkaymakcalan gurcan Gürcan bey geri dönüş için çok teşekkür ederim öncelikle, Annemim İzvod da İsmi Djenan Maksut olarak gözüküyor sizde görmüşsünüzdür, Türkiye geldiklerinde kütüğe Canan Selamet(Kızlık soyadı ile ) kayıt yapılmış, sizin ilk cavabınızdan isim veya soyad ile ilgili mahkemede bir değişiklik yapılmasına gerek yok diye anladım doğrumudur? Bu durumda sadece doğum Skopje ve doğum tarihi değişikliği mahkemede yaptırıp, sonrasında tekrar isim denklik belgesini alarak işlemlere devam edebiliriz diye anladım doğrumudur diye tekrar bir teyit almak istedim. Üsküp’de yemin tercüman bir yakınımız İzvod da yazan herşeyin isim denklik belgesi ile aynı olması gerektiğini bizle paylaştı hatta Üsküp de nüfus müdürlüğüne de giderken bütün bilgilerin Makedonyadan alınan İzvod ile aynı olması gerekiyor diye bilgi paylaşmış. O yüzden sizden tekrar bir teyit etmek istedim. Şimdiden zaman ayırdığınız için teşekkür ederim.
gurcan Serkan_35 ben böyle durumda ne yazıyorsa onu yazdırmaktan yanayım . Doğru çeviri oldu mu bilmiyorum ama oradaki isimle buradaki isim farklı olabilir bu sorun ommaz ki harf değişiklikleri var sadece şimdiye kadar sorun olmadı sizde olur mu bilemem. Mahkeme veya nüfus bunlar aynı kişi mi bilemem diyebilirde Bana kalırsa Türkçe isimler eklenmemiş size demezler mi burda bu isimler neden yazıyor diye Belgenin o isimler yazan yeri yayınlarsanız bir bakayım recep in rehep olarak yazıldığını ilk defa duydum. Bir hata yoksa ilginç
Serkan_35 gurcan birde TC kimlikte sadece viniçani yazıyor ama izvodta viniçani-gradsko yazıyor doğum yeri olarak onuda mahkemede düzeltilmesi talebinde bulunalimmi? İlginiz için ayrıca çok teşekkür ederim
gurcan Serkan_35 tercüman çeviri yi gözden geçirsin bence bir sorun var size ilettiği ile yazan farklı İzvodda bir sorun yok Redzep yani recep Diğeri de Hadzire olmadı gerekiyor bence o harf makedonca da dz anlamına gelir okurken c ye yakın okunur
Serkan_35 gurcan çok teşekkür ederim gürcan hocam izvod belgesini cuma günü tercüme için bıraktım. Tercüman ayrıca isimlerle alakalı bı aksaklık olmasın diye nüfus kayıt örnegide isteyince bende kendim çeviri (trasnlate) üzerinden baktığımda çok farklılıklar gördüm. Sizin dediğiniz gibi ise anne adı kimlikte hacere yaziyorken izvodta hacire olarak çevrilecek. Bundan dolayı bı sorun yasanirmi
gurcan Serkan_35 orda ne yazarsa onu yazarlarsa sorun olmaz isim denklik te yapılacak zaten sıkıntı olmaz
gurcan Hkaymakcalan Doğum yeri ve tarihi değişecek. İsim denklik yapılınca zaten oradaki ad soyad işlenecek ve böylece izvod ile aynı olacak. Siz dediğimiz gibi yaparsanız sorun olmaz Binlerce insan o şekilde yaptı merak etmeyin
dgan90K Merhabalar. Annemin İsim denklik belgesini aldık fakat belli kısımları okunmuyor. Tercümede . çeviri için noterde onaylamıyor. bu konuda bilgisi olan varmıdır. tercume.pdf1MB
gurcan [bilinmeyen] bu belgeyi neden tercüme yaptırıyorsunuz. Bu belge izvod bulmak için yeterli sonrasında bir ihtiyaç olmayacak zaten isim denklik yaptığında bu hükmünü kaybedecek
dgan90K [bilinmeyen] tercüme yapılması gerek dediler bana . Bu belgesi çeviri yaptırdım ve apostil ettirdim yeterlimidir. Annemin doğum tarihi değiştirmek için dava kalıyor ozaman