Bu sekildede oluyor mu yani kabul , turkiye deki isim soyismi makedonyaya isletip o şekilde dogum belgesi almak.

Abi bu şekilde kabul oluyor anladim,, yazdigim gibi diymi? cunku tekrar tekrar masraf yapmak istemiyorum.

    UMITBEY olur sıkıntı yok

    Forum sayfamızı daha fazla büyütmek ve geliştirmek istiyoruz. Fakat şimdi katkılarınıza ihtiyacımız var. 

    Bize katkı sağlamak için buraya tıklayabilirsiniz

    Bir bizim kafama takıldı mesela orda yani makedonyada dogum belgesinde useyin yazıyor turkiyede nufusta huseyin yaziyor isimlerde… h harfi sadece fark… bunla ilgili bir islem gerekiyor mu mahkeme acmak veya nufustan halletmek gibi…

      UMITBEY siz bu konuları fazla önemsiyorsunuz bence
      İsim denkliğin anlamı isimleri denklemek
      O nedenle sorun yok bir sıkıntı yok

      Forum sayfamızı daha fazla büyütmek ve geliştirmek istiyoruz. Fakat şimdi katkılarınıza ihtiyacımız var. 

      Bize katkı sağlamak için buraya tıklayabilirsiniz

        Gurcan abi haklisin, amacim sadece net bilgi olsun diye sordum. Bu konuda arastirmaci ve istekliyim öğrenmek için yani, teşekkür ediyorum bilgi icin 😊 🙏

        Gurcan abi birkac duyum vs aldim mülakattalarda yarıya yakin elenme oluyormus bu neden olur? Tum evraklar doğru iken mulakattan neden elenme olur abi?

          UMITBEY bir bilgim yok maalesef bu konuda

          Forum sayfamızı daha fazla büyütmek ve geliştirmek istiyoruz. Fakat şimdi katkılarınıza ihtiyacımız var. 

          Bize katkı sağlamak için buraya tıklayabilirsiniz

          Mulakatta elendin gectin diye birsey var mi acaba bu konuda peki bilginiz var mi abi?

          Vefat eden dedem icin mahkeme acaba nasil sonuc verir, dogum yeri yanlis dogum tarihi dogru. Acaba dogum yerini olumlu karar verip ayni sekilde yazdirir mi yoksa aciklamalar kısmına mi sadece not düşer bunu merak ediyorum. Bir de açıklamalar kısmına not düşerse vatandaşlık başvurusundaki doğum yeri bu açıklamalar kısmında yazanlar şeklinde kabul edilir mi?

          Abi son dogum yeri ve aciklamalar ile ilgili yazdigima cevap verebilir misin ? merak ediyorum durumu ve bunun gibi ornek var mi olmus olan.

            UMITBEY açıklama yapabilir veya kesinleşmiş kararı apostil yapıp başvuru ya teslm edersiniz sıkıntı olmaz
            Önemli olan mahkemeden karar alınması ve bunun apostilli olması

            Forum sayfamızı daha fazla büyütmek ve geliştirmek istiyoruz. Fakat şimdi katkılarınıza ihtiyacımız var. 

            Bize katkı sağlamak için buraya tıklayabilirsiniz

            Abi anladığımı söylüyorum ,, mahkemede vefat eden dedemizin doğum yerini vefat ettiği için değiştirmediler lakin açıklamalar kısmına yazdılar vukuatli nufus kaydina, Bu aciklamalarinda dahil olduğu vukuatli nüfus kaydını alıp apoatilli mi yapmamız lazım yani ?

              Veya mahkeme karar sonucunu mu Apostil yapmamız lazım?

              UMITBEY yaparlarsa evet o şekilde yaptırın .
              Diğer türlü mahkeme kararını apostil yaptırın

              Forum sayfamızı daha fazla büyütmek ve geliştirmek istiyoruz. Fakat şimdi katkılarınıza ihtiyacımız var. 

              Bize katkı sağlamak için buraya tıklayabilirsiniz

              Peki abi mahkemeye vermeden önce doğum yeri değişikliğini ekstra, düşünceler ve açıklamalar kısmına da doğum yerinin güncel halinin yazılmasını şeklinde bir cümle talep etsek olur mu yazsak yani? yoksa onlar kendileri eklerler mi oyle bir durumda vukuatli nufus kayit ornegi aciklamalar ve dusunceler kismina ?

                UMITBEY dilekçe de belirtin

                Forum sayfamızı daha fazla büyütmek ve geliştirmek istiyoruz. Fakat şimdi katkılarınıza ihtiyacımız var. 

                Bize katkı sağlamak için buraya tıklayabilirsiniz

                Bizim dogum belgesi geldi makedonca, çeviri yaptik belediyemiz vinitsa şeklinde yazilmis , ama google haritalar iphone haritalar gibi vss baska uygylamalar veya baska tabelalarda vinica latince yazıyor, simdi aklim takildi latince dogrusu vinitsa mi vinica mi? Bizim yeminli tercuman vinitsa yazmis? Durum nedir abi simdi ?

                  UMITBEY benim bildiğim Vinica ama c harfini genelde çevirirken TS diye çeviriyorlar. Okunuşu TS ama yazılırken C olması gerekiyor

                  Forum sayfamızı daha fazla büyütmek ve geliştirmek istiyoruz. Fakat şimdi katkılarınıza ihtiyacımız var. 

                  Bize katkı sağlamak için buraya tıklayabilirsiniz

                  Vinitsa diye cevirmis yeminli tercuman sorun olur mu? Yoksa tekrar cevirtip vinica mi yazdirmaliyiz