Vinitsa diye cevirmis yeminli tercuman sorun olur mu? Yoksa tekrar cevirtip vinica mi yazdirmaliyiz
“Dogum yeri ve uyrugu “kismi
Forum sayfamızı daha fazla büyütmek ve geliştirmek istiyoruz. Fakat şimdi katkılarınıza ihtiyacımız var.
Bize katkı sağlamak için buraya tıklayabilirsiniz.
Bu konu hakkında İstanbul konsolosluğuna yazdım cevap verirlerse mesaji yazarim.
UMITBEY Bu konulara çok takılmayın. Makedonca kiril alfabesinde “ц” harfinin Türkçe latince harf karşılğı “TS” dir. Sert “Ç” gibi okunur. Tercüman doğru çevirmiş.
UMITBEY Tavsiyem bu tür konuları konsolosluk veya büyükelçiliğe sormayın. Onlar bu konuda fikir beyan etmezler. Tercümana yönlendirirler.
Konsolosluktan cevap geldi: Türkçe’ye çevrildiğinde Vinitsa olarak yazılıyor ve sonradan yeni alacağınız ‘’Doğum Kayıt Örneği’nin çevirisinde ve tüm diğer evraklarda „Виница„ olarak çevrilmesine dikkat edin.
sonradan yeni alacağınız ‘’Doğum Kayıt Örneği’nin çevirisinde ve tüm diğer evraklarda „Виница„ olarak çevrilmesine dikkat edin. Demis bu kısmı anlamadim hangi evraklari o sekilde yazdiracagiz ve cevirecegiz ? Vinitsayi makedonca cevirirken ise o dedigi gibi mi yazacagiz yani?
Manastirli cevap geldi
UMITBEY Cevap hakkinizi bu tür sorularla harcamayin. Birgün gercekten çok hayati ve önemli bir konuda soru sorarsiniz, mail adresinizden cok fazla soru geldigine kanaat getirdiklerinde o önemli sorulariniza cevap alamayabilirsiniz. Tercüman doğru tercüme etmiş. Yılın yarisindan fazlasini Makedonya’da geciren birisi olarak tavsiye için söylüyorum.
Manastirli Anladim çok tesekkurler tavsiyenize uyacagim… peki o makedonca yazan yer hakkinda ne demek istemişler cevapta var o ibare?
UMITBEY Bizde de benzer bir durum var. Ribnica mı Ribnitsa mı nasıl tercüme edilse doğru olur bilmiyoruz. Tercümana etki edemeyiz ama size gelen cevaptaki kelimenin harf sayısına bakılırsa Vinica diye tercüme edin demişler sanki.
UMITBEY Rica ederim. Doğrusu Vinitsa. Tüm Türkçe belgeleede Vinitsa olarak yazdirin demek istemisler.
ZerrinZerrin Ribnitsa doğrusu. Aslında sert “Ç” ama Türkçe alfabede sert “Ç” olmadigi için kiril alfabesindeki karşılğı “TS” dir.
ZerrinZerrin vinitsa dogru demişler. Vinica degil vinitsa. Sizinkini bilmiyorum.
Manastirli cok teşekkürler
Manastirli Dedem icin babam başvuru yapiyor tekrar belirteyim. Mülakat kesinlikle Makedonya da mi oluyor acaba ? Yoksa telefon ile mi? , yilbasi olmadan zamlar gelmeden babamin pasaportunu cikaralim mi?
Forum sayfamızı daha fazla büyütmek ve geliştirmek istiyoruz. Fakat şimdi katkılarınıza ihtiyacımız var.
Bize katkı sağlamak için buraya tıklayabilirsiniz.
- Düzenlendi
UMITBEY Mülakatın kesin Makedonya’da olacağını söyleyemem. Herkesi davet etmiyorlar. (Neye göre onuda bilemiyorum) Önceden bazı mülakatları online (whatsapp,webex, orbit vs) üzerinden yapiyorlardi fakat şimdilerde çağırabiliyorlar. Babanı davet ederlermi bilemediğim için pasaport için sana boşuna masraf yapmanı istemem. Davet gelirse eğer, polisten süre isteyin ve bu sürede pasaport basvurusunda bulanabilirsin.
Şimdi başvurursan, onlarda 9 ay sonra davet ederlerse bu sefer pasaportun 1 yillik ise kalan kullanim süresi 3 ay olacagindan Üsküp havalaninda sinir pasaport kontrol polisiyle sorun yasar hatta ayni uçakla geri bile gönderebilirler.