gurcan Gürcan Bey, bizde göç eden babam. Ben başvuruda bulunacağım ancak 2 yaşında oğlum var onun için de aynı anda başvuru yapayım mı yoksa sonra mı başvurmam gerekir?
İzvod Na Rodeni (Makedonya Doğum Belgesi)
Yasingulmen siz başvuru yapınca ve kabul edilince sizin çocuğunuz otomatik alacak. O torun olduğu için sizinle başvuru yapamaz. Siz vatandaşlık alınca o zaten otomatik alacak.
Forum sayfamızı daha fazla büyütmek ve geliştirmek istiyoruz. Fakat şimdi katkılarınıza ihtiyacımız var.
Bize katkı sağlamak için buraya tıklayabilirsiniz.
3) Makedonya ile işi biten göçmen kişi veya birinci dereceden yakını T.C. Nüfus
Müdürlüğüne dilekçe ile başvurup göçmen kişinin doğum tarihini ve hatalıysa
doğum yerini Makedonya doğum kaydı belgesi ile değiştirme talebinde bulunacak
ve alınan çok dilli 3 adet belge bunun için kullanılacaktır.
İzvod Na Rodeni 1 asıl 2 tane suret olarak verildi, suretler noterden tasdik edilmeli mi? toplamda 1 anne 3 çocuk başvuru yapmayı planlıyoruz.
Free35 size lazım olan 1 adet apostil doğum belgesi ve 4 adet normal doğum belgesi ve ya Makedonya noterden onaylatılmış suret
Elinizde toplam 5 adet belge olması gerekiyor kısacası 1 tanesini yani apostilli yi Türkçe tercüme ve noter yaptıktan sonra Türkiye de tüm makamlarda kullanabilirsiniz.
Diğer 4 adet te başvuru sırasında dosyalarına koymak için gerekiyor.
Forum sayfamızı daha fazla büyütmek ve geliştirmek istiyoruz. Fakat şimdi katkılarınıza ihtiyacımız var.
Bize katkı sağlamak için buraya tıklayabilirsiniz.
Free35 siz bakın birileri vinica dan yardımcı olurum diyordu.
Kuzene söylerim ne yapabilirim bakarım.
Ordan bir evrak çıkaracaktı ama ne yaptı bilmiyorum. Vinica nın başka bir köyünden tabi
Maliyet konusunda genelde götürü herşey dahil yaptığı için izvod maliyeti ne çıkar ne kadar çıkar bilmiyorum genelde yere göre değiştiğini biliyorum.
Forum sayfamızı daha fazla büyütmek ve geliştirmek istiyoruz. Fakat şimdi katkılarınıza ihtiyacımız var.
Bize katkı sağlamak için buraya tıklayabilirsiniz.
Merhaba,
Yeni katıldım, verdiğiniz bilgiler için teşekkürler.
Türkiye nüfus müdürlüğüne verilip isim denkliği almak için, Makedonya’dan 3 adet Apostilli Makedonca İzvod Na Rodeni aldım, çok dilli olması gerektiğini okudum bunu yeminli tercümana çevirtirsem aynı işi görür mü?
metin41 doğru almışsınız artık çok dilli ile işlem yapmıyorlar. Türkiye de Türkçe’ye çevirip noter onayı yapacaksınız ondan sonra işlem yapabilirsiniz
Forum sayfamızı daha fazla büyütmek ve geliştirmek istiyoruz. Fakat şimdi katkılarınıza ihtiyacımız var.
Bize katkı sağlamak için buraya tıklayabilirsiniz.
gurcan
Anladım, cevabınız için teşekkür ederim.
3 adet apostilli İzvod Na Rodeni’yi de ayrı ayrı yeminli tercüme ettirip, notere onaylatmam mı gerekiyor? 1 tanesi yeterli oluyor mu?
Birde bu kanunun süresi dolduğu için nüfus idaresinin işlemleri yapmadığını okudum.
Aldığımız İzvod Na Rodeni’de yazan doğum tarihiyle, Türkiye’deki nüfus bilgilerindeki doğum tarihi aynı, onda bir değişiklik yapılmayacak. İsim ve doğum yeri bilgileri boştu onların eklenmesi gerekiyor.
Bizim işlemimizin bu süresi dolan kanunla bir ilgisi var mı?
Çok teşekkürler.
metin41 1 tanesini yapsanız yeterli 1 adet vereceksiniz ama siz yine nüfus müdürlüğü ile görüşün ve hem işlemi yapmayı hem de kaç adet istiyorlar netleştirin genelde çoğu yer farklı adetle işlem yapıyor.
Forum sayfamızı daha fazla büyütmek ve geliştirmek istiyoruz. Fakat şimdi katkılarınıza ihtiyacımız var.
Bize katkı sağlamak için buraya tıklayabilirsiniz.
emrebaol şuan başlamadı . Sayın Vekilimiz 21 Aralık etkinliği için Makedonya da döndüğünde tekrardan konuya bakacağım.
İnşallah kısa sürede çözülür ve sorun ortadan kalkar.
Forum sayfamızı daha fazla büyütmek ve geliştirmek istiyoruz. Fakat şimdi katkılarınıza ihtiyacımız var.
Bize katkı sağlamak için buraya tıklayabilirsiniz.
emrebaol şuan netleşen bir şey yok sadece halledilecek deniyor o kadar
İnşallah bakalım sonuç ne olacak
Forum sayfamızı daha fazla büyütmek ve geliştirmek istiyoruz. Fakat şimdi katkılarınıza ihtiyacımız var.
Bize katkı sağlamak için buraya tıklayabilirsiniz.
Okanalbayrak orada yardımcı olacak uygun tercüman iletişim numarası varsa alabilir miyim
gürcan bey merhaba,
1949 tarihinde ustrumca’da doğan, 1956 yılında tr’ye gelen annem ve kendim için başvuru hazırlığı yapıyorum.
annemin doğum belgesini (hem makedonca hem fransızca apostilli) temin ettim. tr’den de isim denklik belgesini aldım.
doğum belgesindeki doğum tarihi ve doğum yeri, tr’deki nufüs kaydına uymuyor. İsmi de uymuyor. öte yandan isim denklik belgesinin ekindeki fotoğraflı “laisser-passer pour etrangers” belgesinde geçen ismi ile doğum belgesindeki isimlerde çok yakın ama farklı.
aslında isim durumunu şöyle özetleyeyim
tr’de “GÜLİZAR BIYIKLI”
doğum belgesinde (makedonca) “GUNLI MEMEDOVA”
doğum belgesinde (çok dilli) “GJUNLI MEMEDOVA”
“laisser-passer pour etrangers” belgesinde sadece ad yazıyor soyadı yazmıyor-isim “GULI ”
gürcan bey nasıl ilerleyeceğim konusunda, yardımınız dokunabilir mi? Tıkandım kaldım.
kendi mantığıma göre ilk adımın mahkemeden “doğum yeri” ve “doğum tarihi” düzeltmesi olmalı diye düşünüyorum.
ama bilemiyorum.
biyiklimurat isim ve soyisim zaten farklı olması normal isim denklik belgesi anlamı bu ona çok takılmayın derim.
Siz mahkeme ile şu aşamada tarih ve doğum yeri değişikliği yapmanız en akıllıca olanı
Nüfus çünkü hala bekletiyor.
Onlar işlendikten sonra size zaten Makedonya daki adı ve soyadı yazan yeni bir isim denklik belgesi verecekler . O belgeyi de başvuru sırasında kullanacaksınız.
Forum sayfamızı daha fazla büyütmek ve geliştirmek istiyoruz. Fakat şimdi katkılarınıza ihtiyacımız var.
Bize katkı sağlamak için buraya tıklayabilirsiniz.
gurcan “Nüfus çünkü hala bekletiyor” derken, isim ve doğum yeri düzeltilmesi şeklindeki idari yolla düzeltme taleplerini mi bekletiyor?
biyiklimurat evet şuan mahkeme den başka düzeltme yapamazsınız.
3 kasımda süre doldu
Forum sayfamızı daha fazla büyütmek ve geliştirmek istiyoruz. Fakat şimdi katkılarınıza ihtiyacımız var.
Bize katkı sağlamak için buraya tıklayabilirsiniz.